其實我也不清楚為何那麼晚發A Scandal in Belgravia的心得
....很多人都已看過心得文或看完影片了,
假如要看Sherlock 高超的演繹推理,這集真的不多
A Scandal in Belgravia
重點放在Sherlock如何變得人性化
重點放在Sherlock如何變得人性化
承接上集(睽違一年):就是John被 Moriarty抓,當 Sherlock 到泳池發現花生身上被綁滿炸藥
……兩人以為難逃一死Sherlock 打算開槍引爆炸藥來個同歸於盡那刻,Moriarty接到一通電話(鈴聲是 Stayin Alive)總之某人的來電改變讓Moriarty改變主意:
花生打網誌真的很可愛(手指注意)
他們為了BLOG互相譏諷有種默默被閃到的感覺(需要墨鏡
以下是正題↓
花生帶筆電到現場做直播太有趣www
W:You realise this is a tiny bit humiliating?
Sherlock: 'It's OK, I'm fine.
不過後來他們就分別被麥哥徵招(?)到白金漢宮
Sherlock還很執著的包著床單堅持不穿上衣服
花生你為何要這麼在意Sherlock有沒有穿pants ////
John: You wearing any pants?
Sherlock: No.
John: OK.
John: Ha, ha. Aah, aah, I am seriously fighting an impulse to steal an ashtray.
John: Sherlock,What are we doing here, Sherlock, seriously, what?
Sherlock: don't know.
John: Here to see the Queen?
Sherlock: Oh, apparently, yes.
麥哥出場時機也太剛好←Queen
麥哥帶著中間人要拜託的任務是客戶(極為重要的皇親國戚)和The Woman(Irene Adler)
有一些不該有的照片
有一些不該有的照片
委託人:My employer is a tremendous fan of your blog. Particularly enjoyed the one
about the aluminium crutch. 花生得意的回頭嗆了Sherlock一眼
這幕很爆笑(花生積怨已久)
Sherlock: OK, I think we’re done now, John.
John: You want to remember, Sherlock, I was a soldier. I killed people.
Sherlock: You were a doctor!
John: I had bad days!
接下來就是Sherlock和Irene的鬥智,Sherlock真的遇到強敵(還被Irene姐反將一軍
ps.Irene說的很多事情都戳中我內心的腐點((somebody loves ←somebody 自動替換成花生
Irene:Hmm, and somebody loves you.
If I had to punch that face, I'd avoid your nose and teeth, too.
花生你可以告訴我要怎麼穿上餐巾嗎?
John: Could you put something on, please?..... anything at all. A napkin?
我聞到陣陣酸意XDD
John:See I'm wondering who could have got hold of your phone.It would've been in your coat.
Sherlock: I'll leave you to your deductions.
John:I'm not stupid, you know.
Sherlock:Where do you get that idea?
時間請拉到聖誕節,這裡可以看到Sherlock變的比較有人味(不過Molly的心意再次被賤踏
我真的不覺得以前的Sherlock會道歉並請求人家原諒
花生果然超在意
John::Fifty seven of those texts, the ones I've heard.
Sherlock:Thrilling that you've been counting.
Irene姐把攸關一切的手機給了Sherlock當聖誕禮物,Sherlock後來馬上打給麥哥說會找到Irene姐的屍體
PS.Molly再次中槍
Sherlock:Look at them.They all care so much.
Do you ever wonder if there's something wrong with us?
Mycroft:All lives end, all hearts are broken. Caring is not an advantage, Sherlock.
John::Did he take the cigarette?
Mycroft:Yes.
John::Shit!
天阿官方再這樣糟糕下去大家快要沒有妄想空間了(稱讚意味
John: I am really sorry.
Jeanette: You know, my friends are so wrong about you. You're a GREAT boyfriend.
John: Mmm.. okay, that's good. I mean, I always thought I was great
Jeanette: And Sherlock Holmes is a VERY LUCKY MAN.
John: Ohhh... Jeanette please.
Jeanette: No! I mean it! It's heartwarming! You'll do anything for him. And he can't even tell your girlfriends apart.
John: No, no. I'll do anything for you. Just tell me what it is I'm not doing. Tell me!
Jeanette: DON'T MAKE ME COMPETE WITH SHERLOCK HOLMES!
John: I'll walk your dog for you. I'll say it now, I'll even walk--
Jeanette: I don't have a dog!
John: Ah. Of course, that was, the last one. Okay...
Jeanette: Jesus!
John: I'll call you.
Jeanette: No!
John: Okay.
Irene姐再次戳中內心腐點(花生酸意好明顯
Irene: What do I say?
John: What do you normally say? You've texted him a lot!
Irene: Just the usual stuff.
John: There is no usual in this case.
Irene: "Good morning." "I like your funny hat." "I'm sad tonight, let's have dinner." "Even sex and crime watchers have dinner." "I'm not hungry, let's have dinner."
John: You flirted... with Sherlock Holmes.
Irene: AT him. He never replies.
John: Sherlock always replies to everything. He's Mr. Punchline. He will outlive God trying to have the last word.
Irene: Does that make me special?
John: I don't know. Maybe.
Irene: You're jealous?
John: We're not a couple.
Irene: Yes, you are... There... "I'm not dead. Let's have dinner."
John: Who... who the hell knows about Sherlock Holmes, but for the record, anyone out there who still cares, I'm not actually gay.
Irene: Well I AM. Look at us both.
Irene讓Sherlock破解一封來自英國國防部的電郵。
但這封電郵其實是愚弄恐怖分子的計畫卻被Irene傳給Moriaty導致計畫失敗(麥哥超火大
Mycroft:How quickly did you decipher that email for her?
Was it the full minute? Or were you really eager to impress?
在Irene占上風快一整集後,Sherlock終於扳回一城。
Sherlock:No.... Very, very close but NO.
You got carry away the game.........you enjoy yourself too much, ...........enjoy the chase is fine, playing the distraction of the game......
but the sentiment, sentiment as the chemcial defect found in the losing side."
Sherlock: Imagine John Watson thinks that Love is a mystery to me but the chemisty is incerdibly simple and very distractive. [...] But, THIS [the phone] is your heart, and you
should never let it rule your head. You can just use any random numbers and then took away everything you work for, but you just cannot resist it, would you? I've always
assumed that love was a dangerous disadvantage, thank you for your final proof
Irene:I was just playing the game.
Sherlock: I know.And this is just losing.
W:Won't even mention her by name, just 'The Woman'.
M:Is that loathing or a salute?One of a kind, the one woman who matters.
W:He doesn't feel things that way, I don't think.
M:What might we deduce about his heart?
W:I don't know.
其實最後Sherlock出手相救Irene(也成功騙了麥哥)
ps.最後簡訊跑馬燈腐點注意
ps.最後簡訊跑馬燈腐點注意
ps.原著對艾琳.艾德勒的看法完全戳中我心
對夏洛克.福爾摩斯而言,她永遠是那位女士。我很少聽他用其他名字稱呼她。他眼中只有這個女人,與她相比,其他女性全都黯然失色。但這並不意味他對艾琳.艾德勒有任何情感上的愛戀。所有情感,特別是「這類」情感,與他冷靜、精確而極度平衡的心智完全相悖。我認為,他是世上最完美的推理與觀察機器,但說到身為情人,就完全不是他的本性所能應付。他從不柔情蜜語,只會代之以譏嘲與訕笑,這是身為觀察者用來掩飾動機與行為的絕佳道具。
因為身為訓練有素的理性之人,一旦允許這類情感侵入敏銳纖細的性格,就等於引進了干擾因素,最後將導致質疑自己心智得出的結論。然而不管是精密儀器中的沙塵,或高倍數顯微鏡上的裂痕,對他來說都不如發現自身的強烈情感來得令他困擾。但對他而言,就有這樣一位女子,而她就是從前那位,存在他某段可疑而成謎記憶中的艾琳.艾德勒。
-----------------------------------------------
喔好 我花了3個小時打這篇網誌周遭還不斷傳來直升機飛來飛去的聲音
(早上打網誌就是會有聲音的干擾,可我現在必須維護肝的健康與發展
(早上打網誌就是會有聲音的干擾,可我現在必須維護肝的健康與發展
是說到底為什麼直升機會在這四周不斷晃來晃去阿渾蛋
0 留言