「無責任自翻」黑子的籃球 キャラクターソング SOLO SERIES Vol.3 黄瀬涼太

因為一直在心中深刻認為黃瀨是個苦逼的孩子 ,所以他遲早有天會黑化暴走變超鬼畜之類的
所以在翻「Perfect Copy?」時有這種先入為主的心態就把自己轉換成S模式翻譯

希望能讓大家感覺有不是在打籃球而是在嗶嗶的感覺(到底想怎樣
ps.這首私心設定是高高在上的黃瀨看待對手模式(用模仿技折磨對方)


至於「シャララ☆Goes On」 當初聽覺得很青黃感
但正式翻時由於從前首的s狀態切換回苦逼自戀蠢小孩狀態一時有點轉不過來阿(
個人很喜歡這首...沒辦法我就是吃蠢小孩這套(聳肩溺愛狀態)





TVアニメ『黒子のバスケ』キャラクターソング SOLO SERIES Vol.3 黄瀬涼太




Perfect Copy?
作曲︰渡辺翔
作詞︰こだまさおり
歌:黄瀬涼太(木村良平)


完整日文歌詞

饒舌だよその仕草 目線ひとつ手に取るようだね
冗談だろその程度か? 真似たくなるくらいに魅せてよ

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
刺激的に

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ
瞬間でBe mine
It’s your style, no no もうオレのものだ
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ

楽しめそうなプレイだね そうこなくちゃ張り合いがないよ
あたりまえで飽き飽きだ 早くオレを燃えさせてくれよ

分かりきった勝ちや負けじゃ そろそろ物足りないだろ?
驚かせて

Unreadable? no no ありえないことさ
瞬間でComplete
It’s too late もうありふれているね
オリジナルで勝てないなら次はどう出る?

イメージの先も裏も どこからでも構わないぜ
魅せて欲しい

Perfect Copy? no no もうそれ以上さ
瞬間でBe mine
It’s your style, no no もうオレのものだ
当然のConfusion

Unreadable? no no ありえないことさ
瞬間でComplete
It’s too late もうありふれているね
オリジナルが霞むほどのキレで返すぜ



完整中譯歌詞



真隨便啊那種動作 只需一眼便能完全掌握
開玩笑吧就這點程度? 先做到讓我有模仿的欲望再說吧

全方位的想像 從何處來都無關緊要
帶給你前所未有的刺激

Perfect Copy? no no 在這之上
瞬間就Be mine
It’s your style, no no 已是我囊中之物
將模糊不清的原型強化 反擊給你

很有趣的做法呢 不這樣就提不起我的幹勁了
理所當然會感到厭煩 快讓我興奮起來吧

一眼可辨的勝負 早已無法滿足我?
讓我吃驚吧

Unreadable? no no 毫無可能
瞬間就Complete
It’s too late 已不足為奇
若原型無法取勝 你會如何應對?

全方位的想像 從何處來都無關緊要
讓我看看你的實力吧

Perfect Copy? no no 在這之上
瞬間就Be mine
It’s your style, no no 已是我囊中之物
理所當然的Confusion

Unreadable? no no 毫無可能
瞬間就Complete
It’s too late 已不足為奇
將模糊不清的原型強化 徹底反擊給你


---------------------------------------------------------------------





シャララ☆Goes On
作詞:こだまさおり
作曲:増田武史
歌:黄瀬涼太(木村良平)



完整日文歌詞

K・I・S・E シャラ☆ラライ

汗をかいてシャララがむしゃら 今が強くなれる瞬間
悔しいハズが燃えてくるんだ すごい奴をずっと探してたから
どんな壁も 全部こえてみせる

そんなつれないこと言わずに オレにしときゃいいじゃないスか
一緒にがんばってきたのに 淋しくないんスか~
そりゃオレはなんでもできるし 女の子にもモテちゃうけど
こう見えても意外とマジで 取り組んでるんスよ?

らしくもなく涙したり
ああ(ああ)青春(してる)ってヤツかもしれないスね

くらいついてシャララがむしゃら オレも未だ成長過程
たのしいなんて底が知れない 本気だからもっと面白くなる
やってやるぜ 度肝抜いてみせる

スマートに見られがちスけど 割とドロ臭いてもオッケー
中途半端はイケてないス 勝てなきゃ意味がない
この頃なんか掴めそうな 次のオレになれちゃいそうな
予感がビシビシ来るんスよ 乞うご期待スよ

努力したら怖いくらい
ああ(ああ)才能(進化)ってここからがまだ見せ場

汗をかいてシャララがむしゃら 今が強くなれる瞬間
悔しいハズが燃えてくるんだ すごい奴をずっと探してたから
どんな壁も 全部こえてみせる

くらいついてシャララがむしゃら オレも未だ成長過程
たのしいなんて底が知れない 本気だからもっと面白くなる
やってやるぜ 度肝抜いてみせる
今はデカい壁も すぐにこえてみせる


完整中譯歌詞



K・I・S・E SHA☆LALA

Shalala的揮灑汗水 現在正是變強的瞬間
悔恨更能燃燒鬥志 不斷找尋更強大的對手
跨越所有的障礙吧

別說那麼無情的話嘛 事先告訴我不就好了
明明一同努力到現在 這樣不會寂寞嗎~
雖然我無所不能 又廣受女孩子歡迎
別看我這樣 其實也有意外認真專心的一面喔?

有時會不像自己般流淚
啊啊青春(我明白的)或許就是如此

Shalala的不顧一切勇往直前 持續成長中
快樂沒有極限 認真的讓比賽更有趣吧
放手一搏 一定會讓你大吃一驚

雖然總讓人看到Smart的一面 但預想外的邋塌也OK吧
決不能半途而廢 若無法獲勝便毫無意義
彷彿能把握這個瞬間 下次會蛻變成全新的自己
這種預感不斷湧現 敬請期待吧

努力到令人害怕
啊啊(啊啊)我的才能(進化)到嶄新的境界

Shalala的揮灑汗水 現在正是變強的瞬間
悔恨更能燃燒鬥志 不斷找尋更強大的對手
跨越所有的障礙吧

Shalala的不顧一切勇往直前 持續成長中
快樂沒有極限 認真的讓比賽更有趣吧
放手一搏 一定會讓你大吃一驚
此刻 就算是再艱難的障礙 都跨越給你看吧




歌詞為本人翻譯,若要轉載一定要附上網址出處和譯者





留言

這個網誌中的熱門文章