「無責任自翻」黑子的籃球 キャラクターソング SOLO SERIES Vol.4 緑間真太郎 角色歌

關於小真的角色歌吐槽不多,可能是我濾鏡太厚以至於覺得小真什麼都可愛
也有可能是因為將火力集中在他老公高尾上了
小真的可愛是無與倫比的!!!




TVアニメ 黒子のバスケ キャラクターソング SOLO SERIES Vol.4




「狙い通りのDestiny」
作詞 こだまさおり
作曲 R・O・N
編曲 R・O・N
歌 緑間真太郎 (小野大輔)


完整日文歌詞


言ったはずだろう 決して落ちるわけはないのだと
悪く思うな 運命が決めたことだ
思い知ったろう 完璧過ぎる力は常に
人事を尽くす オレにこそ宿る奇跡 そう、
選ばれたいなら誰より強く
信じられる自分を作り出せ
狙いを定めて打つんだ(目指す)遥か遠くへと(出来る)
夢じゃくだらない(そうさ)揺るぎないこのDestiny
不安要素はひとつもない クリアな視界 keep my control
確信以外ひとつもない ループを描く believe my control

言ったそばから そんな甘い覚悟でどうする
オレに勝つなど 面白くもないジョークだ
正確に最善を見極めれば
自ずと問題もわかるだろう
運命に逆らうんじゃない(むしろ)引き寄せるために(もっと)
あるべき姿へ(今を)近づけていくだけだ

狙いを定めて打つんだ(目指す)遥か遠くへと(出来る)
夢じゃくだらない(そうさ)揺るぎないこのDestiny
不安要素はひとつもない クリアな視界 keep my control
確信以外ひとつもない ループを描く believe my control


完整中譯歌詞


我說過的吧 投失什麼絕無可能
別往壞處想 這是命運所決定的事
理解了吧 太過完美的能力總是
盡人事 這是唯有我才能醞釀的奇蹟 沒錯

想要被選中 那就變得比任何人都強
值得信任的自己吧

瞄準目標投出(指向)遙遠的地方
(做得到) 夢想太過無趣(是的)絕不動搖的Destiny
毫無不安因素 清晰的視野 keep my control
毫無不確信 描繪出弧線 believe my control

才剛說完 這種天真的覺悟想做什麼
想要贏過我 這種笑話一點都不好笑

盡全力看清何謂正確
問題就能自然解決了吧

不是反抗命運(不如說是)吸引到身旁
(更加的)朝著應有的姿態(現在)向其靠近

瞄準目標投出(指向)遙遠的地方
(做得到) 夢想太過無趣(是的)絕不動搖的Destiny
毫無不安因素 清晰的視野 keep my control
毫無不確信 描繪出弧線 believe my control


-------------------------------------------------------------------



「曰く蟹座の吉日に」
作詞 こだまさおり
作曲 増田武史
編曲 増田武史
歌 緑間真太郎 (小野大輔)


完整日文歌詞


Du-ru-ru…, Up Down

どうした ついてないのか 何が足りない
今日の蟹座のラッキーアイテム
肌身離さず補正なのだよ

右手だけでメガネをかけ いつも通りの朝
清々しいほどの 滑り出しなのだ
おは朝曰く今日は吉日 まずまずなのだろう
さりとて運命に 油断は禁物

やれることは全てやれているのか?
かつぐ験は全てかつぎ尽くして 天命を待て

どうした ついてないのか 何がいけない
星の巡りに姿勢を正す
そうだろう 信じるのだ オレの強さは
緻密なまでのこだわりのもと
裏打ちされた本物なのだよ

バッシュのヒモは右から結ぶ 爪も抜かりない
万全を期して 果敢に臨むのだ

やれることを全てやって初めて
運命に選ばれる資格を得る 証明しよう

どうした ついてないのか これも試練か
星の巡りに従順であれ
そうだろう 信じるのだ オレは正しい
今日の蟹座のラッキーアイテム
肌身離さず補正なのだよ


完整中譯歌詞


Du-ru-ru…, Up Down

怎麼了 不走運嗎 缺少些什麼嗎
把今日的巨蟹座幸運物
寸步不離帶在身上吧

用右上戴上眼鏡 和往常一樣的早晨
讓人神清氣爽的開始
早晨占卜說今天是個吉日 還過得去啦
雖說如此 還是不能對命運疏忽大意

該做的事都做了嗎?
一切皆已就緒人事已盡 聽天命

怎麼了 不走運嗎 有什麼不行嗎
遵循星相 矯正不正之事
沒錯我堅信 我的強大來自於
連細微之處都會顧及到的
貨真價實的東西

鞋帶從右邊開始繫 指甲也沒有疏忽
萬全準備 果斷面對

將該做的事全部完成
才有被命運選中的資格 証明給你看

怎麼了 不走運嗎 這也是種試煉
遵循星相
沒錯我堅信 我是正確的
把今日的巨蟹座幸運物
寸步不離帶在身上吧


----------------------------------------------------------------------


 歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址出處和譯者٩( 'ω' )و 

留言

這個網誌中的熱門文章