「無責任自翻」APH-連5聖誕歌 We Wish You a Merry Christmas (連合が歌うよ♪バージョン) 日/中歌詞

提前獻上APH的聖誕歌,各位親們С Рождеством!!!!
是說翻完法叔和阿爾的盛裝遊行....就馬不停蹄的翻譯同/盟/國的聖誕歌眼睛好痛(但牙齒更痛Orz)
期間有偷懶很多時間去看MCR的MV(痛歐)

不過翻APH的聖誕歌一直都很快樂,假如加了親分我會更HAPPY阿!!!(吶喊)
親分我需要你來撫慰我受傷的心靈(淚奔)




We Wish You a Merry Christmas
(連合が歌うよ♪バージョン)




完整日文歌詞

米:Merry Cristmas!
露:С Рождеством 
英:Merry Cristmas!
仏:Joyeux Noel!
中:圣诞快乐!

(米:よし!今夜皆では大いに食べて飲んで騒ごうじゃないかー!!!! )


全:皆で歌おう♪クリスマス
  集えば楽し♪クリスマス
  素敵なパーティの 始まりさ!

米:We wish you a Merry Christmas,
とにかく派手にクリスマスぅうう!
We wish you a Merry Christmas,and a Happy New Year

街中が クリスマスカラーでDRRRRRRRRRRRR!!!!!
ビルも木も家も
もちろん 今日のケーキもさ!
どうだい? おいしそうだろーう!?

 (仏:うぇ~…
  中:す…ッすっげぇ色ある・・・
  露:とても食べる気がしないね。
  英:よぉーし!次は俺の出番だ!)

英:We wish you a Merry Christmas,
家族揃ってクリスマス
We wish you a Merry Christmas,
and a Happy New Year

サンタクロースはシェリー酒や
俺の作ったMince pie 大好きなんだぜー!

 (仏:それはサンタがお気の毒だねぇ
  英:うっ…なっなんだこのワイン野郎!サンタが好きって言ってんだろ!!!
   仏:邪魔をするなよ、次はトレビアンな俺の番さ♪)

仏:Je te souhaite un Joyeux Noel(ジュ トゥソゥヘテウン ジョワイユノエル)
絢爛豪華にクリスマス
とびきりのMenuで お祝さ

  ロマンティックに愛らしく
  Pere Noelに
  ワインを振舞うのさ!

(米:HAHA!サンタクロースもお酒が好きなんだな!
中:そうあるね・・・
露:ウォッカ―!!!
あ、ちなみに僕の家では12月25日は平日だよ?)

露:1月7日に
  Рождественские забавы!
  新年を祝う意味が強いかな
  Ёлкаの飾りで 街は賑やか
 Дед-Морозが奇跡を起こすんだ

(露:25日を過ぎると動く、っていう話もあるね~
中:ギャーー―あいやぁ!怖くするなある~
中:次は我の番ある!

中:我们祝你圣诞快乐
  ピザをみんなで食うある
  ツリーを飾るのは 禁止ある

  香港に教えてもらったあるが
  みんなとは違う気がするあるよ…
(米:HAHAHA!折角のパーティタイム、
  まだまだ歌って盛り上がって行こうじゃないかー!!!)

全:皆で歌おう♪クリスマス
  集えば楽し♪クリスマス
  新しい一年のー・・・・・・・
  始ーーーーーまーーーーりーーーさーーー♪

(仏:あぁっ!それ俺が飲んでたワインだ!
  勝手に飲むんじゃねぇ!

英:いや、俺のだよ!
  っあんだよ! 返せ!オラ!

中:まーたーあーるーか!喧嘩はやめるある!
  新しい年も良いことがたくさんあると良いあるね!

英:んっ そうだな・・・・

露:僕ん家では新年明けてもまだまだ盛り上がるよ!

仏:俺ん家でもそうさ 新年には…ガレ

米:フランスの話はどうでもいいんだけど!、
  さっきからなんか変な気配がしないかい!?

中:我もそんな気がするある・・・・

加:…僕も、最初から居たんだけどな・・・
クマ:誰?
加:カナダだよ!       )



完整中譯歌詞


米:Merry Cristmas!
露:С Рождеством 
英:Merry Cristmas!
仏:Joyeux Noel!
中:圣诞快乐!

(米:好!今晚大家一起大吃大喝大鬧一番吧!!!! )


全:大家一起歌唱♪Christmas
  大家團聚最快樂♪Christmas
  最棒的派對 要開始了!

米:We wish you a Merry Christmas,
無論如何 來個華麗的聖誕節!
We wish you a Merry Christmas,and a Happy New Year

讓大街渲染上 聖誕節的顏色 DRRRRRRRRRRRR!!!!!
無論是大樓 樹木或住家都是
當然 今天的蛋糕也是一樣!
如何? 很美味吧!?

 (仏:嗚~…
  中:好、好驚人的顏色阿魯・・・
  露:看了食慾就全部消失了。
  英:好!下面輪到我出場了!)

英:We wish you a Merry Christmas,
家族團聚的Christmas
We wish you a Merry Christmas,
and a Happy New Year

聖誕老人最喜歡雪利酒①
還有最喜歡我做的百果餡餅②唷!

 (仏:那聖誕老人還真不幸
  英:嗚…你這個紅酒混蛋是想怎樣!那是聖誕老人最喜歡的不是嗎!!!
   仏:別礙事啦、下面輪到最棒的我了♪)

仏:Je te souhaite un Joyeux Noel
絢爛豪華的聖誕節
就用最高級的菜單 來慶祝吧

 為羅曼蒂克又充滿愛的
 聖誕老人
用紅酒舉杯慶祝吧!

(米:HAHA!聖誕老人也喜歡喝酒阿!
中:是阿阿魯・・・
露:伏特加!!!
阿 順便一提 在我家12/25是平常的日子喔?)

露:1月7號那天
  Рождественские забавы!
  有強烈祝福新年的意思喔
   在熱鬧的大街上 裝飾著樹木
  聖誕老人 將會引起奇蹟

(露:就是過了25日 就會動起來 也會說話喔~
中:咿― 哎呀!好可怕喔阿魯~。
中:下個換我了阿魯!

中:我們祝你聖誕快樂
  大家一起吃披薩阿魯
  但是裝飾聖誕樹是禁止的喔阿魯

  雖然是香/港教我的
  但總覺得和大家有哪裡不同…
(米:HAHAHA!難得的派對時光、
  更大聲的唱個痛快吧!!!)

全:大家一起歌唱♪Christmas
  大家團聚最快樂♪Christmas
  嶄新的一年 要-開-始-了!

(仏:阿!那是我要喝的紅酒!
  不要隨便亂喝阿!

英:不 那是我的!
  你這傢伙! 快還來!

中:怎-麼-又-來-了!不要吵了阿魯!
  在新的一年 也有很多好事發生就好了阿魯!

英:嗯 這麼說也對・・・・

露:在我家新年會變的越來越熱鬧喔!

仏:我們家也是 新年嘛…

米:不管法/國說什麼都好 !不過、
  從剛才就有種詭異的感覺!?

中:我也有這樣的感覺阿魯・・・・

加:…我、從一開始就在了喔・・・
熊二郎:誰?
加:加/拿/大啦!)



①英/國人在耶誕節前夕,會習慣買一瓶雪利酒供聖誕夜享用
不過雪利酒是產於西/班/牙南部安達盧西亞地區喔


②甜到不行的Mince Pie 是耶誕節前必備的傳統甜點之一,
英/國人認為在耶誕節吃 Mince Pie,會為新的一年帶來好運,甚至認為在製作過程中,也只能以順時針方向攪拌餡料,若吃到以逆時針方向攪拌造出來的Mince Pie就會有惡運降臨。

在英/國和愛/爾/蘭,Mince pie一向被視為聖誕老人最喜愛的食物,傳統上小朋友會將一兩個Mince Pie,連同一小杯白蘭地或牛奶放在家中的煙囪下,作為感謝聖誕老人送禮物的回禮,有時會多放一根紅蘿蔔,那是給拉雪橇的馴鹿的贈品。
 


歌詞為本人翻譯,若要轉載一定要附上網址、出處和譯者 

張貼留言

0 留言