羅馬爺爺和豆丁義大利的合唱,明明是很可愛的一首歌,
不知道為什麼我卻覺得裡面一直笑著的羅馬爺爺有點變態(歐)
然後因為是兒歌的感覺,所以在翻譯的選字上我盡量走兒童台路線,也算是之前翻譯沒有的感覺吧(之前都想辦法把字變的艱深一點,雖然都做不太到)
再來就是近日的世足感想,我到現在還是在猶豫雙牙爭霸戰到底該支持哪邊,
不過哪一邊晉級我都有繼續支持的目標也不錯
然後最近開始放暑假了,想把之前積欠很多的翻譯弄完,但更想實踐這句
「糜爛生活就像擠蕃茄醬,有時候怎麼擠都沒有,但只要一擠出來就一大坨 BY B.白」
(改自 「進球就像擠蕃茄醬,有時候怎麼擠都沒有,但只要一擠出來就一大坨 BY C.羅」)
然後因為提前放假也可以盡情的熬夜看世足LIVE,暑假我愛你阿!~
ルン・ルン・ルネッサンス♪
ローマ爺ちゃん(CV:郷田ほづみ)&ちびたりあ(CV:金田アキ)
完整日文歌詞
幼:おおきくって まぶしくって
やさしくって だいすき!
爺:ちっちゃくって いい子で
可愛くって 大好きだぞ~!
2人:ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
ラ・ラ・ラ・ラッパリア
ルン・ルン・ルン・ルネッサンス♪
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
ラ・ラ・ラ・ラッパリア
ルン・ルン・ルン・ルネッサンス♪
(爺:ひゃっほーい!)
幼:おひさま キラキラ クレヨンもって
じいちゃんと いっしょに おえかきたいむ
爺:ドゥビドゥバ!(ドゥビバ) トゥルリラ!(トゥルリラ) うちの孫ってば
かわいすぎ! 爺ちゃんは 幸せ者だ
幼:じょうずにかけたら うれしくなっちゃう
じいちゃんのように かけるかな
2人:ふわりふわり うかぶ くもが
おひさま かくしたら(幼:やー!)
うそだよって あかんべして
にじをつれてきた(幼:ふふー! 爺:んふふー)
幼:おおきくって まぶしくって
やさしくって だいすき!
爺:ちっちゃくって いい子で
可愛くって 大好きだぞ~!
爺:ぽかぽかに 晴れた日は 川にでかけて
おもいっきり 水遊び してみよう☆
幼:じいちゃんとおよいだら ついてくるおさかなさん
なないろに ひかって かわいいな
爺:お腹が鳴ったら お昼の合図
おいしいパスタも すぐできる
(幼:ねぇ、ローマじいちゃん、
なんでパスタってこんなにおいしいのかな?
なんだかとってもしあわせーなきぶん!)
(爺:そうだなぁ…はははっ、
愛っていう極上のスパイスが入ってるからだよ
爺ちゃんもなんだか幸せーな気分)
(幼:ふふふ 爺:ははは)
(爺:せーの、 2人:ごちそうさまー!)
幼:じょうずにかけたら うれしくなっちゃう
じいちゃんのひざは あったかいな
(爺:くすぐったいな~w)
(幼:ヴぇー!)
(2人:あーれいっ!)
2人:いつもいつも たのしいこと このえにしまって
うたを ららら くちずさんだら
みんな ともだち☆
(幼:ふふふふー
爺:あー、お前は本当に可愛いなぁ!いい子いい子!
んー?今度は何をかいてるんだ?
幼:えっとぉ、フランス兄ちゃんと神聖ローマ!
あとまだ会ったことないけど兄ちゃんも!
爺:んー良くかけてるなぁ!うんうん
幼:へへーv
爺:んー、ロマーノはだなー、もっとこうー…んー…
・・・ま、いっかー!
幼:ふぁ?
爺:あははは! 幼:ふふふふーvヴぇ―!
2人:ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
ラ・ラ・ラ・ラッパリア
ルン・ルン・ルン・ルネッサンス♪
ラ・ラ・ラ・ラ・ラ・ラ
ラ・ラ・ラ・ラッパリア
ルン・ルン・ルン・ルネッサンス♪
文・文・文藝復興♪
完整中譯歌詞
幼:那麼高大 那麼耀眼
又如此溫柔 我最喜歡了!
爺:小小的 又是個好孩子
又如此可愛 我最喜歡了!
2人:啦・啦・啦・啦・啦・啦
啦・啦・啦・流浪者
文・文・文・文藝復興♪
啦・啦・啦・啦・啦・啦
啦・啦・啦・流浪者
文・文・文・文藝復興♪
(爺:唷呼~!)
幼:耀眼的太陽公公 拿著蠟筆
和爺爺一起 學習畫畫
爺:嘟比嘟叭!(嘟比嘟叭) 嘟魯哩啦!(嘟魯哩啦) 我的孫子阿
真的是太可愛了! 爺爺我阿 真的是一個幸福的人
幼:如果很會畫畫 那我會很高興的
好想和爺爺畫得一樣好阿
2人:在天空飄呀飄的雲朵
把太陽公公遮住了阿(幼:呀!)
其實是騙你的啦 一邊做著鬼臉
連彩虹也來了唷(幼:嘿嘿ー! 爺:唷呼呼ー)
幼:那麼高大 那麼耀眼
又如此溫柔 我最喜歡了!
爺:小小的 又是個好孩子
又如此可愛 我最喜歡了!
爺:在晴朗的日子裡 來到了小河旁
盡情的游泳吧☆
幼:跟爺爺一起游泳時 跟過來的小魚先生們
散發出光芒 好可愛阿
爺:肚子咕嚕咕嚕叫時 是要吃午餐的信號
美味的義大利麵 馬上就做好了喔
(幼:吶、羅馬爺爺、
為什麼義大利麵那麼好吃阿?
這樣子實在好幸福阿!)
(爺:是那樣呀…哈哈哈、
那是因為放了名為愛的調味料喔
爺爺我也覺得很幸福阿)
(幼:呼呼呼 爺:哈哈哈)
(爺:準備、 2人:我吃飽了唷ー!)
幼:如果很會畫畫 那我會很高興的
爺爺的膝蓋好溫暖阿
(爺:好癢阿~w)
(幼:咩ー!)
(2人:阿~勒!)
2人:總是快樂的畫畫
啦啦啦 唱著歌
大家都是好朋友☆
(幼:呼呼呼呼ー
爺:阿、你真是個可愛的孩子阿!好孩子好孩子!
嗯?這一次想畫什麼呢?
幼:嗯....、法國哥哥和神聖羅馬!
還有那些沒見過的哥哥們!
爺:嗯ー畫得很好呢!嗯嗯
幼:嘿嘿ーv
爺:嗯ー羅馬諾他阿 要是繼續這樣的話ー…嗯ー…
・・・嘛!算了ー!
幼:啊?
爺:啊哈哈哈! 幼:呼呼呼呼ーv咩―!
2人:啦・啦・啦・啦・啦・啦
啦・啦・啦・流浪者
文・文・文・文藝復興♪
啦・啦・啦・啦・啦・啦
啦・啦・啦・流浪者
文・文・文・文藝復興♪
歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址出處和譯者
0 留言