「無責任自翻」はたふってパレード (英國、日本 CV.杉山紀彰 &高橋廣樹) 日/中歌詞

開頭是例行的翻譯吐嘈,首先亞瑟的.....其實你是在喝醉的情況唱這首歌吧
不然怎麼會如此的.......「老闆,再來一杯白蘭地!!」(喂不要逃避阿)
另外歌曲的搖滾風我很喜歡,只是在翻譯的途中我一直在猶豫要不要把英文翻出來(因為保留原味很不錯,但其他的都有翻,怎麼只有亞瑟能倖免呢www←我聽到一個聲音跟我說,於是就痛心的翻下去了)

阿菊的是....「對不起我給你300元!歌詞請不要如此風雅好嗎? 」(因為太不風雅而翻不出來的人淚奔)





はたふってパレード(ver.イギリス)



完整日文歌詞

右手にはエール 左手にはフィッシュ&チップス!
エール飲んで フィッシュ食って パブってGo!パレード
魅惑の世界へ  LET’S GO!

手をとって輪になって 回るぜ地球号
ノリノリな音楽で絶好調!
クロス3つ 合わさって UNION FLAG!

いつも紳士な俺さ  ヘ・タ・リ・ア!

「マスター、ミックスナッツひとつ!
おまえら、今日は思う存分楽しんでいけよ・・・」

エール飲んで ナッツ食って パブってGo! パレード
楽器を鳴らして 行進だ
皆で せーので 合奏すれば
たった一つの地球(うた) 完成さ!
ベース担当は 俺 イギリス!
「まあ、俺がいるから 音楽が まとまるんだぜ」

石造りの 街並
美しく響く ビッグベン
今も昔も変わらず 時を 刻み続けるぜ

(Let's enjoy, everybody!) 倹約は賢者の石
(Let's enjoy, everybody!) でもたまには 浴びるほど Let's drink beer!
(Let's enjoy, everybody!) わきあがる大歓声
(Let's enjoy, everybody!!)

「なんだ~、ブラウニー、ピクシー
お前らも来てたのか。 一緒に楽しもうぜ
…くすぐったいって、やめろよバカ」

エール飲んで フィッシュ食って パブってGO! パレード
メロディは 万国共通さ
五つの大陸と 七つの海を
ノリノリなテンポで 大横断!
明日へ続いてく Magical Carnival

「俺んちの魔法を 見くびんなよ!!」

クロス3つ 合わさって UNION FLAG!
ユニコーンも 友達さ! ヘタリア!

「ああ、お前も遊びに来てくれたんだ、元気だったか?
皆に囲まれて 飲めるなんて 最高だぜ。
マスター、エールもう1ぱい!」

完整中譯歌詞

右手拿著麥酒① 左手拿著Fish and Chips!
喝著麥酒 吃著炸魚 去酒吧的盛裝遊行!
我們走吧 到魅惑的世界!

手牽手圍成圓輪 旋轉的地球號
高昂的音楽 絕佳的狀況喔!
三個十字組合在一起的 聯合王國旗幟②!

總是保持紳士風範的就是我  He・ta・li・a!

「老闆、綜合堅果一份!
你們 今天要盡情的享受喔・・・」

喝著麥酒 吃著堅果 去酒吧的盛裝遊行!
奏響樂器 前進吧
大家一起合奏
獨一無二的地球 就完成了!

擔任貝斯手的就是我 英/國!
「只要有我在 音樂就整齊劃一了!」

在石材築成的街道上
美麗地迴響的 大笨鐘
現在和過去都未曾改變 持續刻畫著時間

(讓我們享受於其中吧!) 節儉就是賢者之石
(讓我們享受於其中吧!) 但是偶爾也要盡情乾杯 
(讓我們享受於其中吧!) 沸騰的歡笑聲
(讓我們享受於其中吧!)

「什麼嘛~、布朗尼、皮克西③
你們都來了啊。 一起來玩吧
…喂很癢啊、快住手啊笨蛋」

喝著麥酒 吃著炸魚 去酒吧的盛裝遊行!
各國都通用的旋律
五大洲和七大洋
絕佳的節奏 橫越世界!
持續到明天的魔幻嘉年華

「可不要小看我家的魔法喔!!」

三個十字組合在一起的 聯合王國旗幟!
獨角獸也是我的朋友! Hetalia!

「哎呀、你也過來玩了啊、最近過得好嗎?
和大家圍在一起喝酒 真是太棒了。
老闆、再來一杯麥酒!」

①麥酒,又稱艾爾酒(英語Ale),發酵的過程中,酵母一直是飄浮在液體的上面的。
發酵溫度較溫暖(15-23℃),發酵時間比較短。

②英國國旗:綜合了原英/格/蘭(白地紅色正十字旗)、蘇/格/蘭(藍地白色交叉十字旗)和愛/爾/蘭(白地紅色交叉十字旗)的旗幟標志。
國旗的白邊紅色正十字代表英/格/蘭守護神聖喬治,白色交叉十字代表蘇/格/蘭守護神聖安德魯,紅色交叉十字代表愛/爾/蘭守護神聖帕特裡克


 ③布朗尼、皮克西都是亞瑟家的精靈~
以性質來分的話,皮克西是喜歡做家事的妖精,布朗尼是偏向守護妖精(有興趣者可以去看妖精事典)


------------------------------------------------------------------




はたふってパレード(日/本ver.)




完整日文歌詞

右手には扇子(せんす)
左手には漬物で参ります

扇子持って 扇子振って 謹(つつし)んでパレード
雅(みやび)やかな世界へ ようこそおいで下さいました
手を取り 輪になり 回しましょう地球号
艶(あで)やかな 着物で 身も心も華やかです。

白米に 梅干しで 日の丸です
丁度良(よ)い 塩加減
ヘタリア

「塩じゃけは、少し塩を溶いた水に入れておくと美味しく塩が抜けますよ。」

扇子持って 扇子振って 慶(よろこ)びのパレード
楽器を奏でて 行進です
皆で 一斉に 合奏すれば
たった一つの地球(うた) 完成致します

龍笛(りゅうてき) 吹くは 私 日本です
「吹くと少し腰は痛みますが…良い音色なんです」

感じる程に 深く
美しい 四季の移ろい
来(き)し方行く末 変わらぬ様 守り続けてゆきます。

春はあけぼの はらりと 桜が舞い
夏は夜 縁側に咲く 線香花火
秋は夕暮れ 夕空に染まる 赤とんぼ
冬はつとめて 寒空が織り成す 銀世界
ポチはご満悦 「元気に庭を駆け回っています」

扇子持って 扇子振って 睦まじくパレード
メロディは 万国共通です
五つの大陸と 七つの海を
軽やかな速さで 大横断
明日へ続きます 夜神楽(よるかぐら)
「美味しいご飯が頂けるよう 豊作を祈願して…」

白米に 梅干しで 日の丸です
これこそが 日本の味。
ヘタリア

「あぁ・・・歩き続けると腰に堪えます・・・
 けれど! 日本男児たるもの道中で挫けるわけにはいきませんっ!
 まだまだ、先は長いのですから・・・・・」


完整中譯歌詞


右手拿著扇子
左手拿著醬菜

手持扇子 搖動扇子 謹慎的盛裝遊行
歡迎您的蒞臨 到這風雅的世界!
手牽手圍成圓輪 旋轉的地球號
身穿豔麗的和服 身心都十分華麗

在白米飯中放入梅乾 這就是太陽旗
適當的加減鹽的份量
Hetalia

「鹹鮭魚要泡水退掉些許鹽份 才會更美味喔。」

手持扇子 搖動扇子 慶祝的盛裝遊行
奏響樂器 前進!
大家一起合奏
獨一無二的地球 就完成了!

吹奏龍笛①的就是我 日/本
「吹著吹著感到腰有些疼…但還是吹出了漂亮的音色」

深刻的感受到
美麗的 四季變換
過去和未來都未曾改變 持續守護著我們向前邁進。

春曙 落櫻繽紛
夏夜 綻放於檐廊中的 線香花火
秋暮 染紅黃昏的紅蜻蜓
冬晨 寒空交織而成的 銀白世界
波奇②也滿心喜悅 「精神飽滿的在庭園中到處亂跑」

手持扇子 搖動扇子 和睦的盛裝遊行
各國都通用的旋律
五大洲和七大洋
輕快的節奏 橫越世界!
持續到明天的夜神樂③
「為了能有美味的飯菜 祈禱能大豐收吧........」

在白米飯中放入梅乾 這就是太陽旗
這就是日/本道地的風味
Hetalia

「啊・・・越繼續走 腰越疼呢・・・
 但是! 身為日本男兒就絕對不能半途而廢!
 前方的路 還長的很呢.........」



①龍笛是日/本的一種傳統橫吹木管樂器,由竹製成,常用於演奏日/本雅樂。

②阿菊養的狗(是說はたふってパレード都喜歡讓國/家的寵物出場呢~)

③神樂是日/本神道祭祀奉神時所演奏的歌舞~



歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址、出處和譯者(事前最好在留言告知一下喔)

張貼留言

0 留言