「無責任自翻」 OLDCODEX カタルリズム 日中歌詞


在黑子的籃球第一季的動畫NG集
高尾買東西的路上以為沒人突然唱起這首歌然後被火神他們嘲笑XD
中間有一段英文rap 為了搞懂在唱什麼才來翻譯這首(好微妙的動機

結果看了歌詞發現....我還是不懂啊!!(崩潰
歌詞寫"bling back the Catalyst“
我聽了好多次覺得是bring back比較合理...


在Special Drama  feat.綠間也有一段是 綠間彈鋼琴高尾哼這首歌

高尾:看起來明明對這首沒興趣的樣子,卻還是記住這首歌
綠間:那是因為你一直提,我不得已才記住的(傲嬌發言

So sweet!!!! ((官方對板車組真的把同人內容演一遍







高尾的演唱會




OLDCODEX - カタルリズム

作詞:YORKE.
作曲:R・O・N

日文歌詞

本能的なる situation 戦う意味を探すこの imitation
暗闇から溢れるライト 捕われた yourself 壊せ
自由受け入れてはもがいてくらって不安定
鼓動が僕を突き上げ spy 気取ってんだ

bling back the Catalyst“a simple way to best”
and Rhythm like this never ends
sometimes your voice reached to me
because I don't want to face the fate

跳び立ちたくなるって?カタルリズム覚えてんだろう
胸に響く諦めの過去へ
錆びたスコアボードみたいに君もここで震えてんだろう?
とりあえずは迷いのない未来へ

想像してみろ top of the key 瞼の裏から届いた招待状
暗闇へ逃がす様なサイン あのプレイメーカー威張ってんだ
圧倒的なイメージを散らして change of pace 今に見てろよ
もったいぶった感情論受けんな 届けよ tell me about it

目を閉じても そう傷んだメモリー
there is little time left

can you hear me?

跳び跳ねたくなるって?カタルリズム認めたんだろう
左腕に佇んだ過去へ
掠れた声みたいに折れた心も泣いてるんだろう?
とりあえずは1秒先の未来へ

残像でもいいんだ
future aspect


中文歌詞


源自本能的 situation 探尋戰鬥意義的 imitation
闇黑中流洩出的光芒 俘虜 yourself 毀滅
接受了自由 就會在不安中掙扎
心中鼓動逐漸高漲 裝腔作勢的spy

bling back the Catalyst“a simple way to best”
and Rhythm like this never ends
sometimes your voice reached to me
because I don't want to face the fate

想要跳得更高? 還記得這渲染性的節奏吧
在胸口迴盪 放棄的過往
就像生鏽的得分板  你也在此被震撼了?
無論如何 堅定不移邁向未來

想像中的 top of the key 眼瞼內收到的邀請函
逃往闇黑般 那位遊戲製作者感到自豪
散佈壓倒性的形象  change of pace 現在看著吧
不要接受自大的感情論 傳達吧 tell me about it

閉上雙眼 仍然存在 受傷記憶
there is little time left

can you hear me?

想要跳得更高? 認同這渲染性的節奏吧
舉起左腕 邁向過去
如掠過的聲音一般 心也隨之哭泣
無論如何 邁向一秒後的未來

使是殘影也無所謂
future aspect

歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址出處和譯者٩( 'ω' )و 

留言

這個網誌中的熱門文章