APH《ヘタリアWorld☆Stars》 454話漫畫翻譯:法英之間的糾葛

不太確定是不是長篇但法英成份非常高的新篇章
標題請容許我沒有靈感的暫時命名
看到推上最多的感想是這種程度的內容放在商業誌真的沒問題嗎w
翻譯最近的漫畫我有一種法國越來越病嬌的感覺
究極切開黑應該不是我的錯覺吧



話說想到法英就想到匆匆那年的歌詞
「我們要互相虧欠,我們要藕斷絲連,要不然憑何懷緬」



454話






說到英國的外交辭令,舉例來說那時在AUKUS事件面對生氣的(?)法國
英國說:「會採取一切必要手段捍衛英國的利益。但一方面也承認法國是我們最好、最古老、最親密的伙伴之一」
英國永遠都不把話說死,無論誰都只是之一,這點還真是亙古不變



譯註1:大不列顛暨愛爾蘭聯合王國時期從1801年到1922年
雖然看到留言有人說是打錯字(畢竟現在是北愛爾蘭聯合王國)
不過看最後一格西班牙的服裝和羅馬諾年紀這篇故事背景應該不是現代才對?
感覺是不是打錯字要等下一回揭曉了(如果有的話)
有點奇怪的是西班牙王位繼承戰爭後,大概18世紀初期西班牙管轄的南義大利就被割給奧地利的哈布斯堡王朝…所以這個時候羅馬諾的年紀有這麼小嗎?這篇時間點好奇妙啊


譯註2:噗友提到之前某篇新聞稿可能是這篇的靈感來源
順便和其他相關新聞一起翻譯補充在此
前英國總理特拉斯被問到「法國馬克龍總統是敵是友?」時
她回答「我沒有定論,但如果我成為總理,我會根據實際行動而不是用言語來評論」

而馬卡龍聽到這些話的回答是「如果法國和英國之間不能明確說出是敵是友…那我們就會面臨嚴重的問題,無論誰贏得領袖選舉,我連一秒鐘都不會懷疑這個答案,英國是一個友好、強大的盟友國家,無論其領導人是誰,也不管其領導人可能在譁眾取寵時犯的小小錯誤

然後強森(前前英國總理)則說「我認為英法之間的關係非常重要,我與馬克龍的關係一直非常好,他是我們國家的好伙伴」(順帶一提還特別用了法語回答)



張貼留言

0 留言