「無責任自翻」APH角色歌專輯第二彈 Vol.5 法.國(CV:小野坂昌也) 日/中歌詞

法叔的封面真心貴氣逼人
哥哥我...也可以很帥氣年輕的(到底在強調什麼
以往的工口氣息都消失殆盡(當然我相信歌曲裡應該會回來那個大家喜愛(?)的變態法叔

『恋せよマドモアゼル』(墜入愛河吧,美麗的小姐)
獻給大家的戀愛指南


『あぁ 世界的 à la mode‐』(啊啊 世界的流行)
向世界的有名樂曲旋律挑戰,表達法/國優雅華麗的世界觀






ヘタリア キャラクターCD II Vol.5 フランス

あぁ 世界的 a La mode-アラモード-
フランス(小野坂昌也)
作詞:YUMIKO
作曲:Maurice Ravel・和音正人


完整日文歌詞

胸がときめく 心がはずむ
パリの街並みを
お洒落な服で歩いて
愛を語らう

芸術 食事 言葉や自然
どこを切り取っても
美しすぎて溜息
フルコースでどうぞ

s'il vous plait
ワインを 一口含めば
そこに広がる たまらない世界
すぐにトリコさ

あぁ 世界的 a la mode
いつの時代も 誰も追いつけない
あぁ 溢れ出るセンスで
先取りする そう expediteur
自由と平等 博愛のもと 伝えていくのさ
つらぬきたい つらぬきたい つらぬきたい…!
愛のランデブー

常に世界へ 美しさを
提供し続ける
そんな優雅な存在
それが俺 フランスお兄さん

s'il vous plait
シャンパンの グラス傾けて
極上の料理と 俺も召し上がれ
すぐにトリコさ

あぁ 世界的 a la mode
いつの時代も みんなの憧れ
あぁ 抜群のセンスで
歴史をかえる そう precurseur

シャンゼリゼを通り抜け
新たに始まる Histoire d'amour

あぁ 世界的 Le symbole d'amour
これから先も 誰も追いつけない
あぁ 超越した愛情で
全てを包む そう Tout-puissant
自由と平等 博愛のもと 伝えていくのさ
つらぬきたい つらぬきたい つらぬきたい…!
愛のランデブー



完整中譯歌詞


啊啊 世界級的時尚

總是令人七上八下 心跳不已
身穿最時尚的服裝
漫步於巴黎街道上
傾訴著愛的語言

藝術 飲食 語言 自然
不管任選哪一個
都美得令人驚嘆
來享用全餐吧

請用吧
酌飲著紅酒
感受著廣大世界般的美妙
瞬間擄獲你心

啊啊 世界級的時尚
無論什麼時代 他人都望塵莫及
啊啊 滿溢而出的品味
走上時尚的尖端 以身為傳遞者為豪

憑藉自由 平等與博愛之本 將時尚傳遞出去
持續不斷 永恆不朽…!
跟我來場愛的約會吧

總是不斷提供美麗給這世界
如此優雅的存在
就是我 法國哥哥囉

請用吧
酌飲著香檳
美酒佳肴 請連同我一起享用吧
瞬間擄獲你心

啊啊 世界級的時尚
無論什麼時代 他人都憧憬萬分
啊啊 如此超群的品味
描繪著歷史的軌跡 以身為先驅者為豪

漫步於香榭麗舍大道
展開一段新的羅曼史

啊啊 世界級的愛情象徵
今後無論是誰都難以望其項背
啊啊 超凡脫俗的品味
容納百川 如此力量無窮
自由 平等與博愛之本能 將時尚傳遞出去
持續不斷 永恆不朽…!

跟我來場愛的約會吧


恋せよマドモアゼル

フランス(小野坂昌也)
作詞:mavie
作曲:杉山圭一

完整日文歌詞

恋は素敵なもの
だけど儚いもの
夜は短い さあ恋せよ乙女たち

星屑がこぼれ落ちる 夢のような恋の都に
ほら、周りを見渡してみれば
誰もが愛をささやき 薔薇色の世界さ

蒼いそのためいき
紅く色づく頃
君は更さらに綺麗になっているのさ

全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進めばいい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 花より美しい

甘い予感 揺れる想い
それは君が恋をした証拠

思いきり笑い 思いきり泣けばいい
まっすぐな君の瞳 とても素敵だよ
全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進むといい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 星より美しい

ワイングラス 光るエッフェル塔
凱旋門 きらめく街路樹
輝くもの あふれる街で
君がいま一番 輝いているよ
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 誰より美しい
Mon cher amour!


完整中譯歌詞


(與我一同墜入愛河吧,美麗的小姐)

戀愛是如此美麗動人
但又如此虛無飄渺
夜晚稍縱即逝
快與我一同墜入愛河吧 美麗的小姐

點點星光灑落於這座夢幻的愛之城
試著看看你身旁吧
無論是誰都低聲傾訴著愛的言語 充滿玫瑰色的世界

在那蒼色的嘆息
染上紅色之際
你也會變得越發美麗動人

那生活於戀愛滋潤下的姿態
如此美麗 我是否該繼續自信的追求呢
我的舉棋不定 全都是因為小姐你啊
那閉月羞花的美貌 讓我踟躕不前

甜美的預感 動搖的想法
全都是你墜入愛河的證據

要是能盡情大笑 盡情大哭一場該有多好啊
直接映照於你的眼眸深處 如此美妙

那生活於戀愛滋潤下的身影
如此美麗 我是否該繼續自信的追求呢
我的優柔寡斷 全都是因為小姐你啊
比星光更加璀燦的美貌 讓我彷徨不前

縱使在這閃耀的街道上 聚滿了
葡萄酒杯 閃亮的艾菲爾鐵塔
凱旋門以及閃耀的路樹 這些閃耀之物
你依舊最耀眼奪目

美麗的小姐 你啊
那美貌無人可比

我的愛人啊'!!!



歌詞為本人翻譯,若要轉載一定要附上網址出處和譯者

留言

這個網誌中的熱門文章