「無責任自翻」ゆないてっどねーしょんずすたー☆ 《歌:連合(アメリカ(小西克幸),イギリス(杉山紀彰),フランス(小野坂昌也), ロシア(高戸靖広),中国(甲斐田ゆき)》日/中歌詞

(廢言請接上篇)其實本來在噗浪上是說
「4/28 Barcelona VS. Real Madrid C.F 皇馬能勝利的話...這週末我保證把学園ヘタリア oped翻譯生出來 」(H君:做這種承諾 大丈夫か? )

但就在我熬夜觀看球賽眼睛痛得要死之際...
「Barcelona客場2:0 Real Madrid,Messi你傷了我的心OTZ」
(只要讓Messi闖到禁區任何角度都很危險)

所以希望上帝看在我如此認真努力的份上讓皇馬的奇蹟出現!!!! ←這是重點




ゆないてっどねーしょんずすたー☆
歌:連合(アメリカ(小西克幸),イギリス(杉山紀彰),フランス(小野坂昌也), ロシア(高戸靖広),中国(甲斐田ゆき)

PSP「学園ヘタリア Portable」OPED マキシシングル


完整日文歌詞


全:集まっちゃえば☆連合 バラバラだって☆連合
米:「やる時はやるぞー!!!」  
全:勢いにまかせて
英:ah-
英仏:ah-
英仏米:ah-
米:ドゥルッフー!!!
仏:エッフェル塔から ma chérie,Bonjour
中:黄砂に吹かれて大家好
露:君はマトリョーシカ? Здравствуйте

米:「ここはHalloだろ―――!」
英:「クイーンズイングリッシュで発音しろよ!」
米:「なんだとー!英語と言えばアメリカ英語だなんだぞ!?」

英:いつでも紳士的な俺だ
中:人口 露:面積 中露:一番ある/なんだ
(仏:「野暮はすぐでしゃばる 芸術とか、分かってる?」)

米:俺が世界で!世界が俺さ☆!

米:「まあまあみんな!言いたいことはこの際おいといて、
  たまには音楽で語り合ってみるのもいいんじゃないか? 
  どうだ?斬新だろ?
  うん、我ながらNICE IDEA! 流石俺!
  よし!!!サビいくぞ―――!!」

全:集まっちゃえば☆連合  バラバラだって☆連合
  とりあえずは☆連合 腹をさぐりあって
  うわべだけは融合☆ 競演して友好?
  たまには皆で協調 ゆるぎない絆

仏:「・・・なぁんて、あるわけないだろー?ったく・・」
英:「ない」
露:「だよねー」
米:「全ては俺のため!!!」

米:ジャンクなソースがエネルギー
中:食は私に「任せるある!」
英:「まあ・・・その、あれだ・・・」
露:「うふふふ」
米:「ハンバーガー食べてー元気だせって!」
英:「でるか!!!!」

仏:まあまあ、みなさん 食については一旦おいといて
全:手と手を取り合って
米:「ひいては、俺のためだろー!」
英:「ぉおおおいぃい!」
仏:「おいおい・・・」

全:いつも通り☆集合 不満だって☆集合
  とりあえずは集合☆ 本日の議題は?
  もしかして☆友情 それなりに上々?

中:「実際は不協和音もいいとこある」
米:「そーかぁー?
  んー まあ細かいことは気にすんなって☆」

英:「大体さー なんでお前がメインボーカルなんだよ」
米:「そりゃーHEROの宿命っていうか 君なんかにまかせらんないっていうか 世界が俺を求めてるんだよね!」
英:「あ――!だー!!!もう黙れッ!」

仏:「おいおい・・・そこのお二人さん、
  俺のソロを邪魔しないでくれよ?」

中:「我のドラと太鼓が要あるよ!
  みんなわかてないあるねー」
露:「うふふふ・・・君もね。」

全:集まっちゃえば☆連合 バラバラだって☆連合
  とりあえずは☆連合 腹を探りあって
  うわべだけは融合☆ 競演して友好?

中:「なんだかんだ・・・意外と我たちうまくいってるあるね」
全:頼りになる仲間  露:「本当にそうかなぁ?」

米:「俺こそNO.1!!!!」
仏:「結局そこかよ!」
英:「ばーか!ばーか!」

露:「やっぱりね うふっ」
中:「結局こうなるあるね・・・」
米:「HA-!HAHAHAHA!」



完整中譯歌詞



UNITED NATIONS ✰ STAR(聯/合/國之星)

全:聚集起來就是☆連合 亂七八糟的☆連合
米:「該做時就放手去做ー!!!」  
全:憑著一股氣勢
英:ah-
英仏:ah-
英仏米:ah-
米:Duruffu!!!
仏:從艾/菲/爾鐵塔上說 親愛的,你好
中:黃砂吹拂著 大家好
露:你是俄羅斯套娃嗎? 你好

米:「這裡是Hallo對吧―――!」
英:「給我用標準英語發音!」
米:「什麼ー!說到英語的話 是美式英語才對吧!?」

英:無論何時總是如此紳士的我
中:人口 露:面積 中露:都是最多(大)的
(仏:「庸俗的人馬上會誇耀自己 所謂的藝術 你了解嗎?」)

米:我就是世界!世界就是我☆!

米:「好了好了 各位!想說的話就到此為止
  有時試著用音樂互相交談不也不錯嗎? 
  如何?很嶄新的想法吧?
  嗯、果然是個NICE IDEA! 真不愧是我啊!
  好!!!開始吧―――!!」

全:聚集起來就是☆連合 亂七八糟的☆連合
  姑且是☆連合 彼此互相試探
  裝做表面和睦☆ 比賽表演友好?
  大家偶爾會彼此協調 這是不可動搖的羈絆

仏:「・・・什麼阿、這是不可能的事吧ー?真是的・・」
英:「不會」
露:「也是呢ー」
米:「全部都是為了我!!!」

米: Junk Food 就是能源
中:食物就交給我處理吧阿魯

英:「嗯・・・這個、那個阿・・・」
露:「嗚呼呼呼」
米:「吃了漢堡就有精神了!」
英:「有這種事才怪!!!!」

仏:好了好了、各位 關於食物就先放一邊吧
全:互相手拉著手
米:「手拉著手、也是為了我!」
英:「喂喂喂喂喂!」
仏:「好啦好啦・・・」

全:就像平常一樣☆集合 就算感到不滿也☆集合
  暫且集合☆ 本日的議題是?
  該不會是☆友情 相應非常好?

中:「實際上不諧調音也是有優點阿魯」
米:「是嗎?
  嗯ー 那種小事就不要在意啦☆」

英:「大致上ー 為什麼你這傢伙會是主唱」
米:「這就是HERO的宿命  怎麼能交給你們呢? 世界正需要我阿!」
英:「阿!閉嘴!」

仏:「喂喂・・・那邊那兩位、
  不要干擾我的單獨表演好嗎?」

中:「我的銅鑼和太鼓也很重要阿魯!
   你們似乎還不明白這點阿魯」
露:「嗚呼呼呼・・・你也是・・・」

全:聚集起來就是☆連合 亂七八糟的☆連合
   姑且是☆連合 彼此互相試探
   裝做表面和睦☆ 比賽表演友好?

中:「總覺得・・・出乎意料之外 我們進行得很順利呢阿魯」
全:成為依靠的夥伴  露:「真是這樣嗎?」

米:「我才是NO.1!!!!」
仏:「結果還是這個阿!」
英:「笨蛋!笨蛋!」

露:「果然呢 嗚呼」
中:「結果還是變成這樣了阿魯・・・」
米:「HA-!HAHAHAHA!」





歌詞為本人翻譯,若要轉載一定要附上網址出處和譯者 

留言

這個網誌中的熱門文章