「無責任自翻」強風吹拂ED 向井太一-リセット&道 日/中歌詞

2019是我的補番之年,先後補了好多動畫
強風吹拂(風が強く吹いている)是我裡面最推薦的
不知道這部為什麼這麼冷門,這絕對是部神動畫啊!!!!!!!!






最讓我感觸的應該是角色性格的刻畫(當然作畫.bgm的運用...優點還很多)
具有感染力又不脫離現實 很容易讓觀眾代入

運動番我幾乎沒有喜歡過主角隊,這部也創下我的先例(笑)
會為了主角隊的種種感動到哭泣

這兩首翻譯的歌詞是動畫ED1和ED2
歌詞也完美的貼合劇情的神曲

比方「楽な道などどこにもない」,劇中灰二跟尼古學長說「就輕鬆跑吧」
尼古學長說 「如果要輕鬆,不跑才是最輕鬆的,減重和戒煙也是,沒有什麼路是輕鬆的」
但是因為喜歡,所以才能盡力的跑

人生也是這樣啊,沒有什麼是輕鬆的,但是因為喜歡,所以才能竭盡全力去做

好努力不劇透啊我><  大家快去巴哈動畫瘋看啊(揮手)
附上PV和ED2的動畫







「比賽中每項紀錄都會被改寫,只有記憶能夠永遠留在心中。」
「心中不變的理想和目標,才是支持我們繼續跑下去的動力。」
                                                                         --《強風吹拂》三浦紫苑  著








向井太一-リセット
作詞:向井太一
作曲:向井太一/CELSIOR COUPE


日文歌詞


走り出せればほら 掴めるから
一度离した 明日へのチケット
この场所から 始まるから
取り戻すため もう一度リセット

改札を出て 目に映るサンセット
オレンジ色が 渗んで见えて
流す涙を 静かに照らして
帰る场所だって 言ってる気がして

并んで歩くほどに 人と比べてばかり
いつのまにか背伸びして 强がる自分に気づく

走り出せればほら 掴めるから
一度离した 明日へのチケット
この场所から 始まるから
取り戻すため もう一度リセット

过去に缚られ 枷を引きずって
身动きとれなくなってしまった
消えて忘れてしまいたいなんて
被害者ぶって逃げていただけ

いつもより温い风吕の中で自问自答
悩んでいたことなんて ちっぽけなこと
だったんだ

挫けそうな时は 立ち止まって
见つめ直して 自分らしさへ
谛めない心を掴め
また最初から もう一度リセット

色んなことを大袈裟にして
优しい心なくし伤つけ
自分が一番可爱くなって
気付けば今はひとりぽっちで

また明日から 笑い合えるよう
まずはここから 変えられるよう

走り出せればほら 掴めるから
一度离した 明日へのチケット
この场所から 始まるから
取り戻すため もう一度リセット

広がる世界は 仆だけのものさ
もう一度 取り戻すリセット
踏み出す力が 仆を満たすから
もう一度 走り出すスタート


中譯歌詞


踏出腳步 觸手可及
那曾經錯過的 通往未來的車票
就從此地 重新開始
找回失去的自我  再次Reset

踏出檢票口 落日餘暉映入眼簾
那溫暖的橙色光輝 籠罩著我
靜靜照耀著 掛滿淚水的臉龐
彷彿訴說著 此處即是歸處

走的越久越遠 越執著於攀比旁人
終才發現 那總是逞強的自己

踏出腳步 觸手可及
那曾經錯過的 通往未來的車票
就從此地 重新開始
找回失去的自我  再次Reset

過去束縛著我 成為揮之不去的枷鎖
使我寸步難行
想要消失 想要忘卻一切 這麼說著
也只是假裝受害者 倉皇逃避罷了

浸泡於半冷不熱的洗澡水中 自問自答著
煩惱的 卻都是微不足道的小事

當湧起放棄的念頭 稍停下腳步吧
重新審視 真正的自己
懷抱著 永不放棄的心
從最初的地方 再次Reset

總把事情想得過於複雜
失去溫柔的心 傷害著他人
充斥著自私的想法
發覺到時 已是孤獨一人

為了明天 能與誰痛快歡笑
就從這點 開始改變吧

踏出腳步 觸手可及
那曾經錯過的 通往未來的車票
就從此地 重新開始
找回失去的自我  再次Reset

我的世界 如此遼闊
再次 找回失去的自我
前進的動力 滿溢著我
再次 朝未來啟航吧











向井太一-道

作詞:向井太一
作曲:向井太一

日文歌詞


この道も あの空も
僕らを未来へ紡ぐ
もっと上へ まだ遠くへ
続いてる

頬を撫でる風は冷たいのに
僕の体は燃えている
いつからか冷えていた心は
見違えるほど違うから

あの辛かった思い出も
弱音吐いた夜でさえも
この時を迎える為のものだったんだ

この道も あの空も
僕らを未来へ紡ぐ
もっと上へ まだ遠くへ
続いてる

苦しくて投げ出しそうな時も
もうダメだと思ったとしても
僕を信じてる仲間たちを
思えばまた進めるよ

あと一歩だけでもいい
その一歩を繰り返す中で
言葉に出来ない気持ちが
先へ繋ぐ

この場所が いつの日か
懐かしく思えるように
もっと上へ まだ遠くへ
続いてる

楽な道などどこにもない
坂を登りきった先に
他じゃ味わえない喜び
手にしたものは誇り

欲しかったものが手の中にある
けど終わりはなく
まだ道は続く
後ろは見飽きた 振り返らない
また風が吹く

この道も あの空も
僕らを未来へ紡ぐ
もっと上へ まだ遠くへ

この場所が いつの日か
懐かしく思えるように
もっと上へ まだ遠くへ
続いてる


中譯歌詞


腳下賽道 遼闊天空
帶領我們 走向未來
還要更高 還要更遠
永不停歇

縱使寒風吹打著臉龐
我的身體仍如火燃燒
曾經寒冷的心靈
如今已截然不同

那些痛苦的記憶
無數消沉的夜晚
都是為了迎接 此刻的到來

腳下賽道 遼闊天空
帶領我們 走向未來
還要更高 還要更遠
永不停歇

歷經痛苦 喘不過氣時
也曾有放棄的念頭
當我想起 信任我的夥伴時
就有再次前進的動力

再邁出一步吧
在這不斷累積的渺小一步中
心中滿溢著 難以言喻的感動
引領我向前

總有一天 在此處
會懷念此時的一切吧
還要更高 還要更遠
永不停歇

沒有所謂輕鬆的道路
當你攀上頂點時
感受無以倫比的歡喜
以及引以自豪的成就

曾經渴求的事物 如今就掌握於手中
但這不是所謂的終點
道路仍綿延不絕
厭倦回首過去 決心不再回頭
再次感受 強風吹拂

腳下賽道 遼闊天空
帶領我們 走向未來
還要更高 還要更遠

總有一天 在此處
會懷念此時的一切吧

還要更高 還要更遠
永不停歇



歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址出處和譯者٩( 'ω' )و









張貼留言

0 留言