[網王無責任自翻]仁王雅治-仁王のクリスマス 日/中歌詞

最近打音游的活動曲目,收錄於仁王個人專輯P
作詞是幸村部長的聲優永井幸子(笑)
所以應該可以說是幸村視角的仁王聖誕節
難怪我剛聽就覺得仁王不可能這麼文藝





仁王喜歡聖誕節的原因是可以盡情的惡作劇
但這不是聖誕節的本意吧XDDD

歌詞提到如果仁王說"發揮真本事惡作劇,柳一定也無法分析"
柳跟仁王有合唱過"TRICK, FAKE, or TRUTH"
我是賭柳能識破啦(仁王:明明是我的角色歌)

順帶一提這張專輯還收錄仁王翻唱柳生的名曲LASER BEAM
柳生仁又在發糖了


合唱版本






仁王のクリスマス
作詞:永井幸子
作曲:一色真実
仁王雅治(増田裕生)


日文歌詞


聞き慣れた声 背中越しのスマイル
増える靴音 やがて屋上(ここ)に訪れる サンセット

気のないフリで手をあげて
振り向きもせず いつもの2ワード
微妙なニュアンス 受け取り方は 気分しだい

待ちきれずに 騒ぎ出す街明かり
走り出して 溶け込んだ光に
眩しくなって 目を細めたまるで
いつかの映画(シネマ)の1シーン?
思い出せあのタイトルは…

歌え!踊れ! 聖なる日の パーティの夜
「ハッピーメリークリスマス!」
何が起きても「メリークリスマス!」
驚くような 悪戯(いたずら)も嘘も
奇跡のスパイス 夢見るように オールナイトロング
今夜は誰ひとり 眠れない

キャンドルに灯をともしたら
あとはアレして、あとソレもして
進む時計 夜がふけてく空には ムーンライト

甘い甘いケーキだって
今夜のそれは 特別なんだろ?
甘いポエムも 今日ならいいさ 笑ったりしない

ハメを外したって いつもの事、そうだけど
本気出したミッドナイト きっと分析は不能
大事な言葉 「見失うな自分を」
浮かれた気分のバッド・ボーイズ!
覚悟してかかれ今夜は

歌え!踊れ! クリスマスの パーティの夜
ハッピー! メリーゴーランド!
前後不覚の「メリークリスマス!」
驚くような 悪戯(いたずら)も嘘も
奇跡のスパイス 窓の外は ホワイトクリスマス
今夜は誰ひとり 眠れない

こんな素敵な夜だから
忘れられない 楽しい夜に
星は優しく 誘いかける 最上級の罠で
クレイジー! ナイトメア!
歌え!踊れ! 聖なる日の パーティーの夜
「ハッピー・メリークリスマス!」
何が起きても「メリークリスマス!」
驚くような 悪戯(いたずら)も嘘も
奇跡のスパイス 夢見るように オールナイトロング
今夜は誰ひとり 眠らせない

世界中に愛を It's s wonderful life!


中譯歌詞


仁王的聖誕節

伴隨著熟悉的聲音  擦肩而過的Smile
越來越近的腳步聲就要抵達屋頂 Sunset

裝作不經意的樣子 舉起雙手
頭也不回 一如往常的兩個字
微妙的細微差異 領取的方式也全看心情

迫不急待  喧鬧的城市 燈火通明
向前奔跑 融進燈火中
因過於炫目 而瞇上雙眼
像是不知何時看過的電影中的一幕?
記得那電影的名字是 …

唱歌! 跳舞! 在這神聖日子舉辦的派對之夜
「聖誕快樂!」
無論做了什麼都要說 「 聖誕快樂!」
驚嚇的惡作劇和謊言也不例外
奇蹟的香料 宛如夢境般 All Night Long
無論是誰 都是不眠之夜

點上蠟燭
再來是那個吧 然後還有那個
前進的時鐘 在夜深人靜的天空 Moonlight

甜蜜的蛋糕
是特別的對吧?
甜美的詩句  如果是今天 我不會取笑你的

被識破詐欺 話說如此 也是常有的事
拿出真本事的午夜 一定讓你無法分析
最重要的話是 「迷失自我」
興奮的BAD BOY
今夜做好被騙的準備吧

唱歌! 跳舞! 在這神聖日子舉辦的派對之夜
快樂! 旋轉木馬!
讓你不省人事的  「 聖誕快樂!」
驚嚇的惡作劇和謊言也不例外
奇蹟的香料 窗外是 白色聖誕節
無論是誰 都是不眠之夜

如此美好的夜晚
無法忘懷的 歡樂夜晚
繁星溫柔的誘惑著我們 彷彿最高級的陷阱
CRAZY! NIGHTMARE!
唱歌! 跳舞! 在這神聖日子舉辦的派對之夜
「聖誕快樂!」
無論做了什麼都要說 「 聖誕快樂!」
驚嚇的惡作劇和謊言也不例外
奇蹟的香料 宛如夢境般 All Night Long
無論是誰 都是不眠之夜

全世界充滿著愛 It's s wonderful life!




歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址出處和譯者(*´∀`)~♥




張貼留言

0 留言