接連上一篇的World☆Stars Vol.2和這篇的Vol.1,APH第七季角色歌翻譯也算暫時告一段落了
沒想到六年之後還能看到新一季的動畫、漫畫和一系列的角色歌和周邊
對於一個喜歡這部作品十年以上的粉絲來說真的太感激了
也期待今年底的第一本角色設定集,也恭喜APH十五周年!!!!
希望也能歷久不衰的迎來20周年!
簡單REPO一下對アニメ「ヘタリア World☆Stars」キャラクターソング&ドラマ Vol.1每一首歌曲的感想
01. 人生はファンタスティコ☆ / イタリア (CV.浪川大輔)
也許是太久沒翻了,我聽完這首歌第一想法是以前的義大利文有這麼多嗎wwww
查完發現大部分是把日文詞彙用義大利文再講一次而已(遠望)
是一首義大利風格的搭訕歌(不)適合在心情不愉快時候聽
順便趁機說一下我最近閱讀的書籍"義式生活哲學:脫軌的人生才有意義!揭祕義大利人日常潛規則",如果是被繁忙日常生活逼瘋的人希望閱讀此書能讓你稍稍放鬆一點
02. フェストでプロースト! / ドイツ (CV.安元洋貴)
依舊是打擊樂一直線
沒想到有生之年我能聽到喝得爛醉的德/國,一年一次,啤酒節限定
然後大家都說基爾沒跟著一起在角色歌出現真的太可惜了
03. 心づくしの季節便り / 日本 (CV.高橋広樹)
每次翻完阿菊的角色歌,我第一句話一定是"抱歉,我真的盡力了"
這種特別優美的歌詞一向是我的罩門
阿菊究竟是提筆寫信給誰呢留給大家自行想像www
人生はファンタスティコ☆
イタリア(CV:浪川大輔)
日文歌詞
わあ~!チャオ チャオ!調子どう?
イマイチだって?ヴェー!
じゃあ 今日は一緒に お出かけしよう!
何事も ゆるーく 疲れたら休憩
美味しいカプチーノ 飲もうよ♪
まあいっか 悩んだ時には
ちょっと シエスタして…ふわあ~
夢でキラリ 閃いて 解決するかも!俺 天才ー!?
世界一眩しい 笑顔見せて
お願い べッラ!ベッラ!
毎日が楽しい 人生はファンタスティコ☆
あれれ ヴェロ!? どうしよう
問題発生だあ ヴェッ…
じゃあ 回れ右 違う道行こう
どんな時も 自由な 自分のテンポで
行き先 目指せば いいんだよ♪
なんだって 頑張る君には
甘い ドルチェあげたい…あ~ん
ほらね疲れだって全部 溶けちゃう魔法だよ 素敵でしよ?
正解なんて無限大 素顔でいて
かわいいよ べーネ!べーネ!
想像より100倍 人生はファンタスティコ☆
スパゲティ ラビオリ フィットチーネ ペンネ
いつでも おいでよ 俺ん家 リストランテ
くるくるして フォークで パクッと食べた瞬間
心を包み込む 幸せな気分 ソノ フェリーチェ!
世界一眩しい 笑顔見せて
お願い ベッラ!ベッラ!
毎日が楽しい 人生はファンタスティコ☆
中文翻譯歌詞
生活如此Fantastico☆
哇~!Ciao Ciao!你好嗎?
普普通通嗎?Ve!
那今天我們一起出去玩吧!
什麼事都隨興而為 感到疲勞就休息一下
喝一杯美味的 卡布奇諾♪
哎呀沒關係 有煩惱的時候
就來午睡一下吧…呼~
夢裡一閃而過的靈感 或許問題就解決了!我果然是天才!?
讓我看到世界上最棒的笑容吧
拜託了 Bella!Bella!①
每一天都開開心心 生活如此美妙☆
奇怪 Vero!? 怎麼了嗎?
如果遇到問題的話…
就向右轉 換條路前進吧
任何時候都以自己的節奏 自由的
瞄準目標前進就好♪
給無論做什麼都全力以赴的你
甜蜜的 dolce…啊~
將疲勞全部融化的魔法 很棒吧?
存在無限多種正解 展現真實的你就好
可愛的 Bene!Bene!②
比想像還要美妙一百倍 生活如此Fantastico☆
義大利直麵 義大利餃 義大利寬麵 義大利筆管麵③
隨時都歡迎光臨 我家的餐廳
當用叉子捲起麵條 一口咬下的瞬間
滿溢內心的幸福感 如此Felice
讓我看到世界上最棒的笑容吧
拜託了 Bella!Bella!
每一天都快快樂樂 人生如此Fantastico☆
①Bella,美女之意。
介紹一下義大利常用的搭訕用語
感覺用中文翻譯出來有點輕浮,但在義大利是還蠻常見的打招呼
Ciao bello!(你好啊,帥哥~) Ciao bella!(你好啊,美女~)
②Bene,好、還不錯
③Spaghetti: 義大利直麵
Ravioli:一種傳統的義大利麵食,以麵皮做成袋狀,然後將肉類或蔬菜包起,再放入熱水中煮。類似我們的水餃,只是他們大多是方形的
Fettuccine: 義大利寬麵
Penna:義大利筆管麵
這邊就是把常見的義大利麵條介紹一遍XDD
フェストでプロースト!
ドイツ (CV:安元洋貴)
日文歌詞
「ついにこの日ガ来た 1年待ちわびたこの日が
お前たち!今日は飲むぞー!」
世界最大 ビールの祭典
大歓声 響くO'zapft is!
何百万人もの友よ ひとつになつで歌おう
準備はいいか? 解き放て!ハイテンション
今日は みんなビールで乾杯だ!
Maßが 暴れだす
歌え叫べ踊れ最高潮だ
肩を組んで 飲み明かそう
まだまだ 序の回だ とばすぞ
もう誰も止められない!
巨大テントで 永遠Musik
ßwurstかじり 何度もProst
何百万人もの友よ ひとつになつて笑おう
もうベロベロだ 顔赤いだろ? 気分は上々
いくぞ みんなビールで乾杯だ!
Maßが よろめいて
熱気の中 体温も 最高潮だ
肩を組んで 飲み明かそう
楽しく 酔っばらってきたぞ
もうフェストは やめられない
さあ もっと盛り上がれ
笑いが 止められない
今日は みんなビールで乾杯だ!
マースが 暴れだす
歌え叫べ踊れ最高潮だ
肩を組んで 飲み明かそう
おかわり もう一杯 飲もう
もう誰も止められない!
「明日も飲むぞ!」
中文翻譯歌詞
在啤酒節上乾杯
「期待了一年 這一天終於到來了
大夥們!今天喝個痛快!」
世界最大 啤酒的祭典
歡聲雷動O'zapft is!①
數以百萬的朋友們 讓我們一起高歌
準備好了嗎? 解放自我!盡情嗨起來
今天 大家都用啤酒乾杯吧
Maß啤酒 一杯接著一杯 ②
歌唱吧 吶喊吧 跳舞吧 直到節慶高峰
大家肩並肩 喝到通霄
喝的還遠遠不夠 只是剛開始而已
不管是誰都無法阻止!
響徹在巨大的帳篷中 永遠的Musik③
搭配ßwurst 不停Prost④
數以百萬的朋友們 讓我們一起大笑
已經醉到面紅耳赤? 心情嗨到極點
來吧 大家用啤酒乾杯!
Maß啤酒 喝到踉蹌也無所謂
在熱氣中 體溫也達到最高
大家肩並肩 喝到通霄
開心的喝到掛
啤酒節已經不能停止了
來吧 更加興奮吧
已經無法停止大笑
今天 大家都用啤酒乾杯吧
Maß啤酒 一杯接著一杯
歌唱吧 吶喊吧 跳舞吧 直到節慶高峰
大家肩並肩 喝到通霄
倒滿酒杯 再來一杯 乾了
不管是誰都無法阻止!
「明天也要繼續喝!」
①O'zapft is:開桶了的意思。通常都是由慕尼黑市長敲開啤酒桶並大喊這句話來當作是啤酒節的序幕。
②Maß:慕尼黑啤酒節一杯啤酒就是一公升,我覺得喝完就飽了。
③啤酒節場地是一個大帳篷。
④ßwurst:慕尼黑白香腸。
Prost:乾杯。
心づくしの季節便り
日本 (CV:高橋広樹)
日文歌詞
「今日はいつもお世話にているあの方へ
久しぶりに手紙を書いてみました。」
牡丹の花が咲き誇り青葉には
清やかな風薰る今日この頃
お元気ですか? ご機嫌麗しく
お過ごしのことかと存じます
ご多忙の折 誠に恐縮です
こちらはお陰様で過ごしており
ここ最近は可愛いぽちくんの写真を撮るのがマイブームです
べストなショット狙うためなら
シャッ夕ーチャンスは逃しません
魂に根付いている可愛い愛でるスピリット
楽しみつつ 時を刻んでます
春は桜吹雪 夏は蛍の宵
折々に美しき 泡沫の景色
是非にお見せしたく 何かの折は
どうぞお立ち寄りくださいね
「そうそう、季節の押し花を同封いたしました。」
栞にてもお使いいたたけれは幸いです」
話に変わり このところの余曜は
読書にケーム 通販三昧です
おうち娯楽のその充実たるや
筆舌に尽くしがたいほどです
実に恥ずかしいお話ながら
挨拶時のハグなどは
100年経ってもまだ照れしまいますが
失礼無いよう 頑張っています
秋は燃ゆるタ映え 冬は澄んだ空気
折々の慈しみ たゆたう風景
季節ごと趣がらりと違う
良さがある我が家なのです
僭越ですが 侘び寂びそして おもてなしは 自負しております
利便性の極み コンビニもそかしこあります
気づけばつらつらと長きなってしまい
お時間をお取りして申し訳ありません
四季折々変わる魅力をちゃんと
お伝えしたく したためたお手紙
心づくしの季節便りです
またうちぜひお越しくださいね
「それては、また折を見てお便りいたしますね。
よろしければ近況などお知らせいただけれはと思います」
時節柄どうぞお体ご自愛くださいませ
追申。最近、せるふぃーを覺えました」
中文翻譯歌詞
誠摯的季節問候
「今天久違的提筆寫信
給那位一直很照顧我的人」
綠葉扶疏牡丹盛放
今日清新薰風陣陣
您近況如何? 祝您順安
我想您一定心情愉悅吧
在您百忙之中打擾 真的萬分抱歉
托您的福在下這邊也一切順利
在下最近的嗜好是拍攝可愛的波奇君的照片
為了拍攝到最棒的那瞬間
不會放過任何按快門的機會
深植於靈魂深處那貫徹可愛的精神
愉快享受那些流逝的時光
春日櫻吹雪 夏夜舞流螢
如泡沫般 倏忽即逝的美麗景色
是在下無論如何都想分享給您的景色
如果有空的話請務必賞光
「對了 隨信附上時令花卉的押花」
如果您能當書籤來使用就太榮幸了」
話說回來 最近閒暇時
迷上了讀書、打遊戲和網購
這種宅娛樂的充實感......
難以用筆墨敘述
說起來有點羞恥
打招呼時的擁抱
即便過了一百年 還是會有點害羞
為了不失禮 我會努力適應的
深秋紅葉似燒非因火 冬聞寒風凜冽
季節的恩惠皆是 引人入勝的風景
四季都別有風趣
擁有如此美景的就是在下的家
雖然可能有些僭越 這種獨特的侘寂美學
以及款待 皆是在下自豪之處
便利性的極致 便利商店也隨處可見
不知不覺信已經寫了如此長
耽誤您的時間真是萬分抱歉
但是這種四季變化的魅力
想透過這封信 好好傳達給您
誠摯的季節問候
請一定要再來我家遊玩
「那麼有機會的話 下次再寫信給您
如果可以的話 也想聽您分享近況
季節變化之際也請多保重身體
又及 最近在下學會自拍了」
歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址出處和譯者٩( 'ω' )و
APH角色歌專輯World★Stars Vol.2 美/國&英/國&法/國&俄/羅/斯 翻譯歌詞 請點我
0 留言