[無責任自翻]飆速宅男角色歌Vol.8 巻島裕介&東堂尽八 日/中歌詞



弱虫ペダル キャラクターソングCD Vol.8 巻島裕介&東堂尽八





我已經搞不清楚到底是我腐眼看人基還是這兩首歌太基
這就是所謂的官方最大手嗎wwww

什麼 「呼喚著你的聲音  是我最大的動力」「這就是我們相遇的理由」 之類的
夠了不要給我在歌曲裡互相喊話了!
你們這樣要同人活什麼!!


就節奏和歌詞來說,Last Climb個人還蠻喜歡這種王道熱血旋律的
所以翻譯蠻開心也蠻快的
Best Rivals就...被閃到表示我無法翻譯,我狗糧已經吃太多了謝謝

是說正如同歌詞說的,平常很吵(?)的東堂在比賽中悄無聲息地爬坡然後將對手超車
這樣的反差也是魅力所在呢




前言有點少大概是我在前篇真東燃燒掉我所有的愛了


試聽





ベストライバル
歌手 巻島裕介(CV:森久保祥太郎)  東堂尽八(CV:柿原徹也)  
作詞 森月キャス  作曲 宮崎誠 



日文歌詞


この時を待っていた
二人きり闘える日を

あの時の約束を
果たすためにここに来たっショ

コンディションは?
最高ショ
二人が
出逢った理由
真実(こたえ)は道にあり

唯一無ニ
ベストライバル
今こそ決着(ケリ)つけようか

ニヤけた顔
キザな台詞
らしくいこうぜ

オレとオマエ
ベストライバル
競いながら登っていこう
頂上めざし
オレたちの最終勝負(ラストクライム)

音もなく加速する
裏腹によく喋るヤツ

見た目から走りまで
誰のマネも許さないヤツ

ありがとう
感謝しよう
相手が
オマエじゃなけりゃ
この瞬間はない

未来永劫
ベストライバル
誰にも邪魔させないぜ

1ミリでも
1秒でも
限界超えろ

オレとオマエ
ベストライバル
高めながら走り抜けた
ロードを飾る
オレたちの最終勝負(ラストクライム)

火蓋を切ろうか
勝負の合図
山に響け
Gimme Gimme Gimme Gimme
Gimme Five

唯一無ニ
ベストライバル
今こそ決着(ケリ)つけようか

手は抜くなよ
当たりまえショ
もう止まれない

オレとオマエ
ベストライバル
競いながら登っていこう
頂上めざし
オレたちの最終勝負(ラストクライム)


中文翻譯歌詞

Best Rivals

期待已久的時刻終於到來
只有我們彼此戰鬥的日子

為了實現那時的約定
我才會來到此處

狀態如何啊?
當然是最佳的狀態
彼此 相遇的理由
正解就在 這條賽道上

獨一無二
是最棒的競爭對手
就在今天 一決雌雄吧

曖昧不清的笑容 
裝模作樣的說詞
如同既往般 出發吧

我與你
是最棒的競爭對手
互相競爭的爬坡
目指頂峰 
彼此最終的競賽(last climb)

無聲無息的加速 
與喋喋不休的日常恰巧相反

從外表到爬坡風格
旁人都無法模仿的傢伙

謝謝你
衷心感謝
如果不是有你這樣的對手
不會迎來這樣的時刻

永遠的 最棒競爭對手
無論是誰都無法妨礙我們

一毫米也好
一秒也罷
讓我們 超越極限

我與你
是最棒的競爭對手
互相超越達至高峰
為賽道錦上添花
彼此最終的競賽(last climb)

宣布開始的槍鳴
是我們對決的信號
迴盪於山岳
Gimme Gimme Gimme Gimme
Gimme Five

獨一無二
最棒的競爭對手
就在今天 一決雌雄吧

可別放水啊
那不是廢話嘛
欲罷不能的競賽

我與你
是最棒的競爭對手
互相競爭的爬坡
目指頂峰 
彼此最終的競賽(last climb)




Last Climb
歌手 巻島裕介(CV:森久保祥太郎)  東堂尽八(CV:柿原徹也)  
作詞 小松レナ 作曲 R・O・N 


日文歌詞



出会わなければ
We can't feel it この情熱も
生まれてなかった
Final Show, Last Climb
Now we can go!!

勝ち負けを 何度も繰り返しながら
最後に掴む ギリギリのアンサー

Don't give up 一瞬一秒だって
Don't say NO 無駄には出来ないチャンス
Don't look back 前だけに突き進め
Go for it 1mmも譲れない
オマエとの距離

限界まで Fighting Road 夢ふり絞れ
最後に勝ち取る Top of the world

戦うため出会う
2つの定めが 今
唯一のゴール賭けて
空へ、駆け上がる
We never give up!!

加速度を増すオマエは オレにとって
大きい原動力 情熱的な衝動

今日までの全てを掲げ
自分らしさを誇れ
正々堂々と戦う
最速のスピード 照準にして

Nothing to be afraid
頂上を目指せ!

曲がりくねる Winding Road
最強はオンリーワン
後悔は出来ない 真剣勝負

忘れないセリフを
何度も繰り返して
オマエが呼んだ声は
チカラになるから

たとえ 向かい風が強くても
大丈夫と叫んで
迷うことは1つもないから
戦う このFighting Road

Fighting
Winding
Climbing

限界まで Fighting Road 夢ふり絞れ
最後に勝ち取る Top of the world

神のみぞ知る 道
2つの定めが 今
唯一のゴール賭けて
空へ、舞い上がる
We never give up!!


中文翻譯歌詞


Last Climb


如果彼此沒有相遇
We can't feel it 也無法激盪出
這樣的熱情
Final Show, Last Climb
Now we can go!!

無數次重複 彼此間的勝敗
在逼近極限中 終於掌握最後的答案

Don't give up 即使只有剎那
Don't say NO 不浪費任何機會
Don't look back 只要往前疾馳
Go for it 與你之間的距離  1毫米都不能退讓

直到極限的 Fighting Road 為了夢寐以求之戰 而竭盡全力
直到奪取勝利的那刻 Top of the world

為了戰鬥而相遇的我們
兩人的命運 就在此刻
孤注一擲的決勝點
昂首挺胸 朝著天空全力奔馳
We never give up!!

不斷提升速度的你 對我而言
是最大的動力 是熱情的衝勁

今日也竭盡全力
為自己而驕傲
堂堂正正的戰鬥一場
以最快的速度 瞄準目標

Nothing to be afraid
目指山頂!

蜿蜒曲折的 Winding Road
最強之人的稱號 只有一個
來場絕不後悔的 認真對決

難以忘懷的對白
無數次重複的我們 
呼喚著你的聲音
是我最大的動力

無論迎面而來的風如何強勁
只要呼喊著 絕對沒問題
就不會有任何迷惘
戰鬥吧 Fighting Road

Fighting
Winding
Climbing

直到極限 Fighting Road 為了夢寐以求之戰 而竭盡全力
直到奪取勝利的那刻 Top of the world

只有神明能知曉的 道路
兩人的命運 就在此刻
孤注一擲的決勝點
飛舞而上 朝著天空全力奔馳
We never give up!!





歌詞為本人翻譯,若要轉載請附上網址、出處和譯者٩( 'ω' )و 

留言

這個網誌中的熱門文章