APH《ヘタリアWorld☆Stars》556話漫畫翻譯:Gangsta特別篇

1地區打出王牌電影卡牌,進行壓倒性的強攻。
世界卡牌對戰進入白熱化的階段!

12/18 更新556話


556話





















米打出好幾張王牌電影卡,只有英認真打效果卡輔助,其他人拼命出卡拖後腿到底www

譯註1:英國政府為了吸引電影製作團隊來當地拍片,推出了電影優惠制度(Film Tax Relief)。符合資格的影片可依製作開支申請現金退稅或減免企業稅,最高可退回約 25% 的合格支出,也吸引大量好萊塢大片來英國拍攝,例如漫威《復仇者聯盟》系列和《美國隊長》等 。

譯註2:中國動畫電影《哪吒之魔童鬧海》在中國本土創造破百億人民幣的票房,超過迪士尼皮克斯的《Inside Out 2》,一度成為全球最高票房的動畫片之一 。
 
譯註3:「銀幕長城」中國每年對外國電影上映有配額限制,每年僅允許約 34 部外國片公映。所有影片都需經過審查,刪減或禁止敏感內容;未達標或非熱門片,有時只能小規模上映或作加映。但外國若與中國公司合作拍攝,則可獲得更多上映名額和優惠。取這個卡牌名不確定是不是偷臭中國的防火牆長城。

譯註4:俄烏戰爭後由於受到美國制裁,好萊塢電影目前無法在俄羅斯正式上映。但俄羅斯電影院常以「預告放映服務」(播放一部本土短片後播放好萊塢大片)或直接盜版播放美國電影,例如《阿凡達:水之道》、《瘋狂動物城2》等,票房相當不錯,雖然美國收不到任何一毛錢就是了。

譯註5:「Yee」是知名網絡迷因,源於一部德國動畫電影《恐龍的冒險》(Dinosaur Adventure)的意大利配音版。片中角色在呼喊同伴名字時發生口誤,將「Peek」誤配為一聲極具喜感的「Yee~」。該片段在youtube迅速爆紅。

譯註6:印度與巴西長期希望加入聯合國常任理事國,以獲得更多國際影響力。兩國是「G4 國家」聯盟成員,與德國、日本互相支持彼此爭取加入常任席位。 

譯註7:「Maharaja」(摩訶羅闍)是源自梵語的印度傳統君主稱號,歷史上用來指稱統治大地區的國王或王侯。在印度文化中象徵尊貴與統治地位。 

張貼留言

1 留言